Si estrechas tus cejas

Cuando usa pantalones blancos de vez en cuando, ¿alguna vez ha retrocedido su cabeza para ver si hay suciedad o polvo en sus caderas?

Un día, hago ese tipo de cosas hacia mi cara.

Pero sin pasar por el espejo no puedo ver mi cara.

No sé cuando me preguntaba por mi cara.

No es un adorno para la fotografía. No estoy preocupado por algo en mis dientes.

Afortunadamente, no quiero abrazarme y lastimarnos, como mi personalidad.


Pero hasta ahora,

Si estás triste, cierra las cejas.

Me reía cuando era feliz.

Cuando terminé el guión de hoy, naturalmente tuve un suspiro de alivio.

Mi cuerpo es como una locomotora de vapor, donde el humo tiene que escapar en algún lugar.

De repente sentí un aliento cálido y de repente vi a un colega a la izquierda.

No salía vapor de su boca. Hace frío por el aire acondicionado.

También vi el lado derecho. No tengo escarcha.

Miré hacia atrás. Había una hermana que era varios años mayor que yo.

Salí de la boca de su hermana mayor, que estaba herméticamente cerca de fumar un poco.

No sé si hace frío o calor. Pero la computadora de mi hermana frente a mí estaba dispersa.

Con la boca bien cerrada, se frotó el monitor con las mangas sin dudarlo.

Me dio vergüenza ver mi cara saliendo de pimiento rojo o vapor.

En el futuro, pimiento picante viento, vapor caliente.

Necesito volver a la garganta.

Los adultos deben soportar su respiración.

Advertisements

If you narrow your eyebrows

When you wear white pants occasionally, have you ever backed your head to see if there is dirt or dust on your hips?

One day, I do that kind of thing toward my face.

But without going through the mirror I can not see my face.

I do not know when I was wondering about my face.

It is not an embellishment for photography. I am not worried about something in my teeth.

Fortunately, I do not want to hug each other and hurt each other, like my personality.


But until now,

If you are sad, narrow your eyebrows.

I was laughing when I was happy.

As I finished the script today, I naturally got a sigh of relief.

My body is like a steam locomotive, where smoke has to escape somewhere.

I suddenly felt a warm breath and suddenly I saw a colleague on the left.

No steam came out of his mouth. It's cold because of the air conditioner.

I also saw the right side. I have not frost.

I looked back. There was a sister who was several years older than me.

I came out of the mouth of her older sister who was hermetic close to smoke a little bit.

I do not know if it is cold or hot. But my sister 's computer in front of me was scattered.

With her mouth tightly closed, she rubbed the monitor with her sleeves without hesitation

I was embarrassed to see my face coming out of red pepper or steam.

In the future, hot pepper wind, hot steam

I need to get back into the throat.

Adults must endure their breath.

韓国vsシンガポール職場文化

最近、実際にあれこれ考え手間浮かんだ目で夜を送ったりした

ディレクターという仕事を始めてから半年となったが正しい選択だったのかという考えに訳もなくLinkedInのを覗いて前にいた会社らとは異なるもの局への不満を鉄なく友人や同僚に吐露していた。

鋭い表情だが、実際にはあざ殴りモニターを見た

私のチャンネルニュースアジアは、シンガポールの国営放送局であるため、ほぼすべての従業員がローカルシンガポールポリないです。韓国のKBSのような概念だと思えば良い。だから多国籍企業たちとは働く文化ラング疎通方法に大きな違いがある。

今までのインターンをしていたAPの、ブルームバーグとGoogleは、多国籍企業なので仕事をしながら大きく私の文化の違いのために困難を経験しなかった。コミュニケーションは、迅速かつ合理的であった水平たことおり、問題があればその場ですぐ解決してくれる企業文化に多分私はあまりにも飼い慣らさたようだ。

ローカル会社を多分先端テクノロジーを備えた、ブルームバーグや世界最高の会社であるGoogleとの比較をしないなりますが子供の心に一度故障誰も直さないプリンタやお互いに挨拶もしないし仕事の雰囲気、そして上司の顔色を初めて見れるという事実がとても不慣れ不満だった。まあこれは新入社員が一度経る過渡期であることもできる。しかし、いくつかの点では、シンガポールのユニークな職場文化の異質感もあるようだ。


とにかく、シンガポールで感じたいくつかの職場文化は

1.「Do not burn the bridge」(敵を使えば作成しないでください)

外注業者に放送グラフィックを任せに続けミスが続いた。 8%が80%となって、グラフのタイトルは、上記以外のy-axisの下の部分にかかっていた。設計のための相談したいと電話するから居直りでディレクターである君がきちんと設計して送ってもらう話まで出した。上司に行って声を上げながら不満を吐露したところ、ため息をすっぽり吐きながら「シンガポールで働きながら、最も重要なものを持ってない?」と言われた。 「すべての人にナイスしなければなり〜その理由を問わず、も」それとともに、直接電話で非常に優しく、グラフィックデザイナーにデザインを10分ほど説明された。

シンガポールはきつすぎるどの業界でも多回っそそるているという。メディア、金融業、本物だし、足だけ渡れば知っているので、歯を食いしばっ "sorry"をしなければならない時が本当に多い。直接的な私の性格はよく合わない文化である。

2.遅い

東南アジアので、全体的に、すべてが軽く遅い。感じ上路上の人々も、香港とソウルに比べてのろのろと歩いて仕事の処理もかなり遅い。インタビューのためにいくつかの業界の人と接触をしてみると、それでも金融側は速いほうだ他のローカル企業は、私は満足だけ早く早く仕事を処理してくれない。出勤も香港とソウルより軽く遅くする。渡ってみると、一般企業は9時から9時30分の間に出勤するとしてディレクターは勤務環境が特殊であるみると、10時以降にほとんど出勤する(退勤は遅く〓〓)

3.あまり硬直している。

Mr.誰だれ、〜様、あんな呼称ではなくfirst name、すなわち名前でお互いを呼ぶ。これは、ほぼ普遍的らしい。インタビューを行ってもインタビューこの私とお互い呼称なく名前で呼んで、その会社の人同士でも名前で呼ぶ。

そして「敵」を作成しないので、かなりお互いナイスである。前で戦うことは稀である。

4.一人で学ばなければなられる

水平的だと見ると韓国のように先輩・後輩の関係で構成された教えがない。銀行のようなところも、基本的に会社自体でトレーニングが提供されるが、その他の学習だけで世話を解決しなければされる。放送局も韓国のように公債システムではなく、経歴職を採用するシステムなので先輩・後輩の関係はない。私「新入」が、投入されてすぐに仕事をすることができる人材に選ばれたわけでシニアディレクターに別々の教えを受けたり、周期的なトレーニングはない。

限りなく不足にのみ感じられる私の作品がテレビで出てくるのを見ると顔が今でも赤くなる。ブルームバーグで韓国の先輩たちが厳しく少し鋭い言葉毎日文章を書く方法からインタビューする方法まで、コーチングてくださったその時限りなくソロだった時代が、今はとても懐かしい。今回韓国で再びお会いブルームバーグ先輩にした訴え:「どうぞ、誰私は少し厳しく非難くれいいですねいっそ "

無関心が怖い。生き残るために一人で泳ぐ方法を身につけるしかない


韓国で初出場を行って友達に不満を吐露したら転がりきた石をちりばめた石抜き出さずにそちらの文化を尊重しながら仕事を熱心にするようにした。陳腐アドバイスだが、あまりにも理にかなって言うことがなかった。

書いてみると、あまりにも天気な文章になってしまった。結論はただ静かに懸命に働いているのがダプインようだ…

韩国与新加坡工作文化

我过去常常用眼睛睡觉,想着这个和那个。

自从我开始研究它是正确的选择以来已经过了半年,但是当我查看LinkedIn时,我不得不向朋友或同事抱怨有关其他电台的投诉与我以前的公司明显不同。

这是一个严酷的表情,但实际上我只是盯着显示器。

I Channel News由于亚洲是新加坡的国家广播电台,几乎所有员工都是新加坡本地人。可以把它想象成韩国的KBS。因此,我们与跨国公司合作的方式以及沟通方式有很大差异。

我从事过实习生,彭博社和谷歌,因为我是一家跨国公司。沟通是快速,理性和横向的,也许我在企业文化中过于驯化,无法立即解决问题。

也许你不应该将你当地的公司与彭博与最先进的技术或世界上最好的公司谷歌进行比较,但如果你还年轻,你将不会有一台不能修复它的打印机,他们是如此陌生和不快乐。这可能是新员工的过渡期。但在某些方面,新加坡独特的工作场所文化似乎存在异质性。


无论如何,新加坡的一些工作文化

1.不要烧桥(永远不要制造敌人)

我把广播图形留给了外包商,我一直犯错误。 8%变为80%,图表的标题位于y轴的底部而不是上方。我想跟你谈谈设计,所以我打电话给你为你设计,因为我想和你谈谈。我去找我的老板,发出声音抱怨,他叹了口气,叹了口气,“你知道在新加坡工作最重要的是什么吗?” “无论出于何种原因,我们应该对每个人都好。”与此同时,我非常温柔地直接与平面设计师谈了10分钟的设计。

新加坡是如此狭窄,任何行业都在转变。媒体,金融业务和真实。我知道当我只穿过一座桥时,是时候让我“抱歉”了。这种文化不符合我的直接个性。

总的来说,由于东南亚,一切都有点慢。街上的人们感觉比香港和首尔的人要慢,工作也很慢。我采访了很多业内人士进行采访,但财务方面很快,其他本地公司也没有尽快完成任务。我会比香港和首尔更慢地上班。当我跨越时,一般公司说他们在9:00到9:30之间上班,而且大多数人在10:00之后工作,因为工作环境很特殊。(工作很晚。)

3.变得不那么死板了。

先生某个人〜,用名字相互调用,即名称而不是名字。这似乎几乎是普遍的。我采访了他,并且没有互相命名地给我打电话。

我不能制造敌人,所以他们非常好。前面的战斗很少见。

你必须独自学习

由于它是横向的,所以没有像韩国那样在资历和姿势方面做过教学。在银行等地方,培训将由公司自己提供,但其他学习需要由自己完成。广播公司与老年人没有关系,因为他们采用的是基于职业的系统,而不是像韩国这样的公共系统。我也是一个“新”人,但我被选为可以在入职后立即工作的工人,因此没有针对高年级同伴的培训或定期培训。

当我看到我的作品几乎缺乏时,我的脸仍然很热。在韩国,从我每天写作采访的方式来看,我一直在韩国执教。这次在韩国再次向彭博先生抱怨说:“我希望我能伤到别人。”

冷漠更加可怕。为了生存,你必须学会独自游泳。


我第一次去韩国并向我的朋友抱怨,所以我没有把那些被盗的石头取出来,让我在尊重他们的文化的同时努力工作。这就像一个陈词滥调的建议,但它是如此正确,我无话可说。

当我写作时,我变得如此双性恋。最重要的是,我只是在安静地工作并努力工作……

Corea vs Singapur cultura de trabajo

Solía pasar la noche durmiendo con mis ojos pensando en esto y aquello.

Hace medio año desde que comencé a trabajar en la idea de que era la elección correcta, pero cuando miré a LinkedIn, tuve que quejarme con amigos o colegas acerca de quejas sobre otras estaciones que eran claramente diferentes de las compañías que tenía antes.

Fue una mirada sombría, pero en realidad solo miré el monitor.

I Channel News Como Asia es la estación de transmisión nacional en Singapur, casi todos sus empleados son locales de Singapur. Piense en ello como KBS en Corea. Así que hay una gran diferencia en la forma en que trabajamos con las empresas multinacionales y en la forma en que nos comunicamos.

He trabajado pasantes, Bloomberg y Google desde que era una empresa multinacional. La comunicación fue rápida, racional y horizontal, y quizás estaba demasiado domesticado en la cultura corporativa para resolver problemas de inmediato.

Tal vez no debería comparar su compañía local con Bloomberg con la tecnología más avanzada o con Google, la mejor compañía del mundo, pero si es lo suficientemente joven, no tendrá una impresora que no la solucione. Eran tan poco familiares e infelices. Este puede ser un período de transición para los nuevos empleados. Pero de alguna manera, parece haber un sentido de heterogeneidad en la cultura de trabajo única de Singapur.


De todos modos, algo de cultura del trabajo en Singapur.

1. No quemes el puente (nunca hagas un enemigo)

Dejé los gráficos de transmisión al outsourcer y seguí cometiendo errores. 8% se convirtió en 80% y el título del gráfico estaba en la parte inferior del eje y en lugar de arriba. Quería hablar contigo sobre diseño, así que te estaba llamando para que te lo diseñara, porque quería hablar contigo. Fui a mi jefe y levanté la voz para quejarme, y él suspiró y suspiró: "¿Sabes qué es lo más importante para trabajar en Singapur?" "Debemos ser buenos con todos ~ sin importar ninguna razón". Mientras tanto, hablé directamente con el diseñador gráfico sobre el diseño durante 10 minutos con mucha suavidad.

Singapur es tan estrecho que cualquier industria está cambiando. Medios, negocios financieros y genuino. Sé que cuando cruce un solo puente, es hora de que "lo lamente". Es una cultura que no encaja bien con mi personalidad directa.

2. lento

En general, todo es un poco lento debido al sudeste asiático. La gente en las calles se siente más lenta que la de Hong Kong y Seúl, y el trabajo también es bastante lento. Entrevisté a muchas personas de la industria para entrevistas, pero el lado financiero es rápido, y otras compañías locales no hacen las cosas tan rápido como yo quiero. Iré a trabajar más despacio que Hong Kong y Seúl. Cuando me cruzo, las empresas generales dicen que van a trabajar entre las 9:00 y las 9:30, y la mayoría de ellas trabajan después de las 10:00 porque el entorno laboral es especial (el trabajo es tarde).

3. Se ha vuelto menos rígido.

Señor Alguien, ~, se llama por su nombre, es decir, nombre en lugar de ese nombre. Esto parece casi universal. Lo entrevisté y me llamé por mi nombre sin nombrarme.

Y no puedo hacer enemigos, por lo que son bastante buenos. Pelear en frente es raro.

4. Tienes que aprender solo.

Como es horizontal, no hay enseñanza que se haya hecho en relación con la antigüedad y la postura como Corea. En lugares como los bancos, la capacitación la proporcionará la propia empresa, pero el aprendizaje debe ser realizado por uno mismo. Los radiodifusores no tienen una relación con una persona mayor porque emplean un sistema basado en la carrera en lugar de un sistema público como Corea. También soy una persona "nueva", pero me seleccionaron como un trabajador que puede trabajar inmediatamente después de ser contratado, por lo que no hay capacitación o capacitación periódica para compañeros mayores.

Mi cara aún está caliente cuando veo mi trabajo, que se siente que apenas falta. En Corea, he estado entrenando en Corea desde la forma en que escribo todos los días en las entrevistas. Esta vez, nuevamente en Corea del Sur, me quejé ante el Sr. Bloomberg: "Por favor, deseo poder lastimar a alguien".

La indiferencia es más aterradora. Para sobrevivir, tienes que aprender a nadar solo.


Fui a Corea por primera vez y me quejé a mi amigo, así que no saqué las piedras que me habían robado y me pidió que trabajara duro respetando su cultura. Era como un consejo cliché, pero era tan correcto que no tenía nada que decir.

Me he vuelto tan diatómico cuando escribo. La conclusión es que estoy trabajando tranquilamente y trabajando duro …

Korea vs Singapore Work Culture

I used to spend the night sleeping with my eyes thinking about this and that.

It was half a year since I started working on the idea that it was the right choice, but when I looked into LinkedIn, I had to complain to friends or colleagues about complaints about other stations that were clearly different from the companies I had before.

It was a grim look, but in fact I just stared at the monitor.

I Channel News As Asia is the national broadcasting station in Singapore, almost all of its employees are local Singaporeans. Think of it as KBS in Korea. So there is a big difference in the way we work with multinational companies and how we communicate.

I have worked interns, Bloomberg, and Google since I was a multinational company. Communication was fast, rational and horizontal, and perhaps I was too domesticated in the corporate culture to solve problems immediately.

Maybe you should not compare your local company to Bloomberg with the most advanced technology or Google, the world's best company, but if you are young enough, you will not have a printer that does not fix it, They were so unfamiliar and unhappy. This may be a transition period for new employees. But in some ways, there seems to be a sense of heterogeneity in Singapore's unique workplace culture.


Anyway, some work culture in Singapore

1. Do not burn the bridge (never make an enemy)

I left the broadcast graphics to the outsourcer and I kept making mistakes. 8% became 80% and the title of the graph was at the bottom of the y-axis rather than above. I wanted to talk to you about design, so I was phoning you to design it for you, because I wanted to talk to you. I went to my boss and raised my voice to complain, and he sighed and sighed, "Do you know what is the most important thing in working in Singapore?" "We should be good to everyone ~ regardless of any reason." In the meantime, I talked directly to the graphic designer about the design for 10 minutes very gently.

Singapore is so narrow that any industry is turning around. Media, financial business, and genuine. I know when I cross only one bridge, it is time for me to "sorry" for it. It is a culture that does not fit well with my direct personality.

2. Slow

Overall, everything is a bit slow because of Southeast Asia. People on the streets are feeling slower than those in Hong Kong and Seoul, and work is also quite slow. I interviewed many industry people for interviews, but the finance side is fast, and other local companies do not get things done as quickly as I please. I will go to work more slowly than Hong Kong and Seoul. When I cross over, general companies say that they go to work between 9:00 and 9:30, and most of them work after 10:00 because the work environment is special. (The work is late.)

3. Has become less rigid.

Mr. Someone, ~, calls each other by first name, that is, name instead of that name. This seems almost universal. I interviewed him and called me by name without naming each other.

And I can not make enemies, so they are pretty good. Fighting in front is rare.

4. You have to learn alone

As it is horizontal, there is no teaching that has been done in relation to seniority and posture like Korea. In places like banks, training will be provided by the company itself, but other learning needs to be done by oneself. Broadcasters do not have a relationship with a senior citizen because they employ a career-based system rather than a public system like Korea. I am also a 'new' person, but I have been selected as a worker who can work right after being put in, so there is no training or periodic training for senior peers.

My face is still hot when I see my work which is felt to be scarcely lacking. In Korea, I have been coaching in Korea from the way I write everyday to the interviews. This time in South Korea again, I complained to Mr. Bloomberg: "Please wish I could hurt somebody."

Indifference is more scary. To survive, you have to learn how to swim alone.


I went to Korea for the first time and complained to my friend, so I did not take out the stones that had been stolen and asked me to work hard while respecting their culture. It was like a cliched advice, but it was so correct that I had nothing to say.

I have become so diatomic when I write. The bottom line is that I'm just working quietly and working hard …

韓国で仕事したくない理由1

先日、シンガポールで韓国で撮影を行った。

シンガポールで韓国への道思ったよりかなり遠い。飛行だけまるまる7時間30分程度がかかるの韓国で太平洋半分渡っハワイまで行く距離に比例していないか(もちろん自分の推測である)。

自称「サンギェドン生え抜き」が中学校の時から始めた留学生活のために韓国の時間は、毎年夏休みだけだった。

毎年韓国で過ごすことができる時間は限られていて見たら毎日おなじみの場所で一度に運転友人に会った知っている場所だけ転々とした。今回の撮影を行った釜山は高校の時、家族やら一度だけ行っただけの方言も、地理も慣れていなかった。帰りにはKTXを誤っ予約して列車を逃し、再前売りまで必要があった。

社会人で初めて足を踏み入れた韓国は、空間的なナトソムを脱し学生の時とはあまりにも他の姿だった。


一財団に撮影を行った。

オフィスがある中区に到着してみると出てカメラマンを広報担当者が喜んで迎えてくれた。

大きなキーと強い化粧が印象的である40代女性の方だったカリスマが圧倒的だった。横には、新来者に見える私より一二歳の多く見える姉があった。

「ピディニム〜うれしい~~ "

まだ〜さんと聞いてもぎこちないのに〜様を聞いて肩が縮こまった。韓国ではインタビュー、これらは私よりずいぶん年上場合が多かったが、そのためか厄介な状況が頻繁に演出された。

まず、握手をしようと手を差し出したところじっと私の手を見てご覧頂きがぎこちなく握手をして、手をすぐにペシ場合が多かったが、聞いてみると子供の人が先に握手を申請することは失礼だとする。このように韓国人の仮面をかぶって基本礼儀作法から知らない多くの不要な誤解を受けるかを見て、常に戦々恐々した。

とにかく。尊称とすることもあるだろうが、私は以前から、特定の職種のみ〜様がつくという事実が不便だった。私たちは、判事〜様、検査〜様、記者〜様が環境美化員〜様、販売元〜様ではない。ある者は、より努力しただけの社会で受ける尊重の表示とすることができるが、我々は(表面積たとえ)、いわゆる平等な世の中に生きている。そして社会の高位層が幼年時代に、よりノ〜オリョクをしたという比例式は、資本主義社会ではもはや通用しない。

先輩に尊称から来る不快感を吐露したところ、ちょうど感謝して思っ丁寧にすべての人に接すると言ってくれた。 「このために不便であるとあなたディレクターやめるんじゃないじゃないか。むやみ板に対するものよりも良い。 "

私不便さは単に「様」という呼称より仕事のための過度な関心や尊重の表示などのようだ。


理事長に会いに上がる道だった。

「お前、その解放ヘチン頭ちょっと結びつける下?」

広報担当者が私の同僚に見える新人姉に叫んだ。務安した表情で姉は肩の下にうねる髪をしょげに戻る渡した。目が合っ打っ私は見ないふりを。

「ピディニム〜まあ飲み室ますか?」 「あ、はい私お茶だけください」

インタビューが始まった。姉は外ざわめく音がドゥルリジャドアを閉じようと立ち上がった。瞬間姉のハイヒールがカチッ、カチッという地面にぶつかっヒョトゴインタビューは音のために一時停止された。

「よ!なぜ立ち上がっだから、考えがあるのかね?ハイヒールの音聞こえない?」

姉は再び照れくさ表情で席に座った。私は安いた雰囲気が気になったが、60代に見える理事長祖母はすぐに印字した表情で私の視線を向けた。 「ピディニム〜これも食べてみて」

インタビューが終わって私は十人余りの従業員の前で「善良顔もきれいで(;;;)英語と中国語も堪能な韓国の星」として記念撮影までした。参考までに、私は中国語をほとんどできない。ネズミの穴に逃げたかった。シンガポールで、香港で撮影しながら一度も経験して見ていない状況であった。


自分の哲学がある。

私は強者に弱く弱者に強い人よりもむしろすべてに「サガジ」のない人がいいと思っている。

まあ、すべてに親切とさらに良い…

最近韓国で働きたいという気持ちが大きくなった今回の撮影をきっかけにそのような心をたたんだ。

姉は本当にミスをして指摘を受けた可能性があります。しかし、実際に誤っそれ自体でミョンバクを受けたのだろうか?姉の若い年齢と最年少という位置、そしてそのような弱点をあまりにも簡単に利用する韓国の組織社会の姿を見たではないか?

23歳、すなわち24殺人私が韓国であると十分に出会うことができている状況だと思う。

「ピディニムは一体どのようにディレクターがあれよ?難しかっ見える」

三、四回べちゃべちゃ説明している途中、後はただ短くした。 「試験レポートインタビューしました。」


年齢と職業に関係なく、皆尊重されることができる社会を作りたい。

方法はまだよく分からない。

为什么我不想在韩国工作1

最近我从新加坡去了新加坡。

从新加坡到韩国的道路比我想象的要长得多。飞行大约需要七个半小时,它将与从韩国到夏威夷的距离成正比,在太平洋中途。

自称为“Sanggye-dong native”,但由于从初中开始的留学生活,韩国的时间只是暑假。

每年,我在韩国度过的时间都是有限的,所以我总是一次开车去一个熟悉的地方和朋友见面。这次去拍摄的釜山并不习惯方言或地理,因为他在高中只有一次与家人在一起。在途中,我错过了预订KTX错误的火车,不得不回到机票。

作为社会成员迈出第一步的韩国,从学生时代开始就是一个非常不同的人。


我去拍了拍基金会。

当我到达办公室所在的中区时,我受到摄影师公关负责人的欢迎。

这种魅力势不可挡,因为这是一个四十多岁的女人,他的高大强壮的妆容给人留下了深刻的印象。有一个妹妹似乎比我大一岁或两岁,似乎是一个新人。

“Pidy~很高兴见到你~~”

听到〜很尴尬,但我听到了我的声音,我的肩膀耸了耸肩。在韩国,采访通常比我年龄大,所以我经常处于尴尬境地。

当我第一次伸手握手时,我静静地盯着我的手,笨拙地摇晃,经常握手,但是当我听到它时,这是一个年轻人首先申请握手的借口。我一直担心自己会有不必要的误会,因为从写作的基本方式来看,我不知道有很多事情,比如穿这样的韩国骑马。

总之。我可以说它是敬意的,但我只是在某些职业中感到不舒服。我们是判断〜,督察〜,记者~~但是环保主义者~~,营业员不是。有人可能会说,这是我们努力的社会尊重的标志,但我们生活在一个所谓的平等世界。高等社会在儿童时期做出更多信息工作的比例方程式在资本主义社会中不再起作用。

他表达了对老年人的不适,他很感激并且礼貌地告诉大家要对待每个人。 “这是不舒服的,因为你不会停止你的照片。

我的不便似乎来自于我的工作过度兴趣或尊重,而不仅仅是名字'nim'。


这是去看导演的方式。

“你想把头绑起来吗?”

公关人员向我的新妹妹喊道,他看起来像我的年龄。她的尴尬表情让她的后仰头转向她的肩膀。我遇到了我的眼睛,我假装没有看到它们。

“皮皮〜你想喝点什么?” “哦,是的,请给我一杯茶。”

采访开始了。当我听到外面发出嗡嗡声时,我姐姐站起来关上了门。此刻,她妹妹的高跟鞋落地,采访中断了一段时间。

“嘿,你为什么站起来,你有什么想法吗?

我的姐姐脸色再次坐下来。我担心气氛,但导演的奶奶,显示60岁,善良地看着我。 “请享受这个。”

在采访结束时,我甚至在我的几个工作人员面前拍了一张纪念照,作为“我的国家的明星,擅长英语和中文,有一个漂亮,美丽的脸”。作为参考,我很少说中文。我想跑到老鼠洞。在新加坡,从未发生过在香港拍摄的事件。


我有自己的哲学。

我认为对于弱者而言弱者而弱者弱者弱者则更好。

如果你对每个人都很友善,那就更好了……

我觉得这些天我想在韩国工作。

可能是你的妹妹犯了一个错误而且得到了知识分子。但是它本身就是一个错误吗?你有没有见过韩国组织社会的一个方面,使你的姐姐年轻,最年轻的位置,这样的弱点易于使用?

我23岁,24岁,我认为如果我在韩国工作,我可以面对这种情况。

“你是怎么成为一个pidie的?

三四次。 “我做了一次测试报告采访。”


我想创造一个无论年龄和职业如何都能得到尊重的社会。

我还是不知道怎么做。

¿Por qué no quiero trabajar en Corea 1

Recientemente fui a Singapur desde Singapur.

El camino de Singapur a Corea es considerablemente más largo de lo que pensaba. Tomará aproximadamente siete horas y media para volar, y será proporcional a la distancia de Corea a Hawai, a mitad de camino a través del Océano Pacífico.

Se autoproclamó 'nativo de Sanggye-dong', pero el tiempo en Corea fue solo vacaciones de verano debido a la vida de estudios en el extranjero que comenzó en la escuela secundaria.

Cada año, el tiempo que puedo pasar en Corea es limitado, por lo que siempre conduje a un lugar familiar al mismo tiempo y conocí a mis amigos. Busan, que fue a filmar esta vez, no estaba acostumbrado al dialecto ni a la geografía porque solo tenía una vez con su familia en la escuela secundaria. En el camino, perdí el tren reservando mal KTX y tuve que volver al boleto.

Corea del Sur, que dio su primer paso como miembro de la sociedad, era una persona muy diferente de la época de los estudiantes.


Fui a una sesión de fundación.

Cuando llegué a Jung-gu, donde estaba ubicada la oficina, fui recibido por una persona a cargo de relaciones públicas para el camarógrafo.

El carisma era abrumador, ya que era una mujer de unos cuarenta años que estaba impresionada con su gran maquillaje alto y fuerte. Había una hermana que parecía ser uno o dos años mayor que yo, que parecía ser una recién llegada.

"Pidy ~ Gusto en conocerte ~ ~"

Es incómodo escuchar ~ todavía, pero escuché mi voz y mis hombros se encogieron de hombros. En Corea, las entrevistas a menudo eran más antiguas que yo, así que a menudo me encontraba en una situación incómoda.

Cuando llegué por primera vez al apretón de manos, miré mi mano tranquilamente, temblando torpemente y estrechándome las manos con mucha frecuencia, pero cuando lo escuché, fue una excusa para que una persona joven solicitara un apretón de manos primero. Siempre me ha preocupado tener malentendidos innecesarios porque hay muchas cosas que no sé por las maneras básicas de escribir, como llevar un coreano como este.

De todos modos Puedo decir que es honorífico, pero me ha incomodado tener solo ~ en ciertas ocupaciones. Somos el juez ~, Inspector ~, Reportero ~ ~ Pero el ambientalista ~ ~, el vendedor no lo es. Se podría decir que es un signo de respeto en la sociedad tanto como nos esforzamos, pero vivimos en el llamado mundo de la igualdad. Y las ecuaciones proporcionales de que una sociedad de alto rango ha realizado más esfuerzos informativos en la infancia ya no funcionan en la sociedad capitalista.

Expresó su incomodidad a sus mayores, y se mostró agradecido y cortésmente les dijo a todos que trataran a todos. "Esto es incómodo porque no vas a detener tu foto.

Mi inconveniente parece provenir de una indicación de interés o respeto excesivo debido a mi trabajo en lugar del nombre 'nim'.


Era el camino a seguir para ver al director.

"¿Quieres atarte la cabeza?"

El publicista gritó a mi nueva hermana, que se parecía a mi edad. Con una expresión avergonzada, su hermana giró su cabeza hacia atrás, hacia su hombro. Me encontré con mis ojos y fingí no verlos.

"Pippi ~ ¿Qué te gustaría beber?" "Oh, sí, solo dame una taza de té".

La entrevista comenzó. Mi hermana se levantó para cerrar la puerta cuando escuché un zumbido afuera. En este momento, los tacones altos de su hermana cayeron al suelo y la entrevista se interrumpió por un tiempo.

"Oye, ¿por qué estás de pie, tienes una idea?

Mi hermana se sentó de nuevo con una cara bonita. Estaba preocupado por el ambiente, pero la abuela del director, que tenía 60 años, me miró con amabilidad. "Por favor disfruta de este".

Al final de la entrevista, incluso tomé una foto conmemorativa frente a los pocos miembros de mi personal como "una estrella de mi país que es bueno en inglés y chino con una cara bonita y hermosa". Para referencia, rara vez hablo chino. Quería correr hacia el agujero de la rata. En Singapur, los disparos en Hong Kong nunca han ocurrido antes.


Tengo mi propia filosofía.

Creo que es mejor para alguien que es débil para los más fuertes y más débiles para los más débiles que los más fuertes.

Es mejor si eres amable con todos …

Siento que quiero trabajar en Corea estos días.

Puede ser que tu hermana haya cometido un error y haya conseguido un intelectual. Pero, ¿es realmente un error ser tomado solo? ¿Alguna vez ha visto un aspecto de la sociedad organizativa coreana que hace que la juventud, la posición más joven y la debilidad de su hermana sean fáciles de usar?

Tengo 23 años, 24 años y creo que es una situación que puedo enfrentar si trabajo en Corea.

"¿Cómo te convertiste en un pajarito?

Tres o cuatro veces. "Hice una entrevista de informe de prueba".


Quiero crear una sociedad que pueda ser respetada independientemente de la edad y la ocupación.

Todavía no sé cómo.

Why I do not want to work in Korea 1

Recently I went to Singapore from Singapore.

The road from Singapore to Korea is considerably longer than I thought. It will take about seven and a half hours to fly, and it will be proportional to the distance from Korea to Hawaii, halfway across the Pacific Ocean.

Self-proclaimed 'Sanggye-dong native', but the time in Korea was only summer vacation because of the study abroad life that started from junior high school.

Every year, the time that I can spend in Korea is limited, so I always drove to a familiar place at one time and met my friends. Busan, who went to shoot this time, was not accustomed to dialect or geography because he had only one time with his family in high school. On the way, I missed the train by booking KTX wrong and had to go back to the ticket.

South Korea, which made its first step as a member of society, was a very different person from the time of the students.


I went to a foundation shoot.

When I arrived at Jung-gu, where the office was located, I was welcomed by a person in charge of PR for the cameraman.

The charisma was overwhelming as it was a woman in his forties who was impressed with his big tall and strong makeup. There was a sister who seemed to be one or two years older than me, who seemed to be a newcomer.

"Pidy ~ Nice to meet you ~ ~"

It is awkward to listen to ~ yet, but I heard my voice and my shoulders shrugged off. In Korea, the interviews were often older than I was, so I was often in an awkward situation.

When I first reached out for handshake, I stared at my hand quietly, shaking awkwardly and shaking hands very often, but when I heard it, it was an excuse for a young person to apply for a handshake first. I have always been worried that I would get unnecessary misunderstandings because there are many things that I do not know from the basic manners of writing such as wearing a Korean riding like this.

Anyway. I can say that it is honorific, but I have been uncomfortable to have only ~ in certain occupations. We are the judge ~, Inspector ~, Reporter ~ ~ But the environmentalist ~ ~, the salesperson is not. One might say that it is a sign of respect in society as much as we strive, but we live in a so-called equality world. And the proportional equations that a high-ranking society has made more informative efforts in childhood do not work anymore in capitalist society.

He expressed his discomfort to his seniors, and he was grateful and politely told everyone to treat everyone. "This is uncomfortable because you are not going to stop your pic.

My inconvenience seems to come from an indication of excessive interest or respect due to my job rather than just the name 'nim'.


It was the way to go to see the director.

"Do you want to tie your head off?"

The publicist cried out to my new sister, who looked like my age. With an embarrassed expression, her sister turned her backward head to her shoulder. I met my eyes and I pretended not to see them.

"Pippi ~ What would you like to drink?" "Oh, yes, just give me a cup of tea."

The interview began. My sister stood up to shut the door when I heard a buzzing sound outside. At the moment, her sister's high heels hit the ground and the interview was interrupted for a while.

"Hey, why are you standing up, do you have an idea?

My sister sat down again with a nice face. I was worried about the atmosphere, but the director 's grandmother, who showed 60, looked at me with kindness. "Please enjoy this one."

At the end of the interview, I even took a commemorative photo in front of my few staff members as a "star of my country who is good at English and Chinese with a nice, beautiful face." For reference, I rarely speak Chinese. I wanted to run to the rat hole. In Singapore, shooting in Hong Kong has never happened before.


I have my own philosophy.

I think it is better for someone who is weak to the stronger and weaker to the weaker than the stronger ones.

It's better if you are kind to everyone …

I feel like I want to work in Korea these days.

It may be that your sister made a mistake and got an intellectual. But is it really a mistake to be taken by itself? Have you ever seen one aspect of the Korean organizational society that makes your sister's young age, youngest position, and such weakness easy to use?

I am 23 years old, 24 years old and I think it is a situation that I can confront if I work in Korea.

"How did you become a pidie?

Three or four times. "I did a test report interview."


I want to create a society that can be respected regardless of age and occupation.

I still do not know how.